魏书是魏收创作的经典历史小说作品
最酷小说网
最酷小说网 穿越小说 重生小说 科幻小说 都市小说 灵异小说 推理小说 同人小说 竞技小说 经典名著 乡村小说 架空小说 短篇文学
小说推荐榜 玄幻小说 官场小说 军事小说 耽美小说 校园小说 仙侠小说 言情小说 历史小说 总裁小说 武侠小说 综合其它 网游小说
好看的小说 爱媳如梦 强奷之恋 职业妇女 黄蓉改变 少妇自白 山村小站 清宮滟史 自续妻孝 母亲淑媛 亲亲宝贝 热门小说 全本小说
最酷小说网 > 历史小说 > 魏书  作者:魏收 书号:10194  时间:2017/3/26  字数:8498 
上一章   卷六    下一章 ( → )
  显祖纪

  显祖献文皇帝,讳弘,⾼宗文成皇帝之长子也。⺟曰李贵人。兴光元年秋七月, 生于阴山之北。太安二年二月,立为皇太子。聪睿机悟,幼而有济民神武之规,仁 孝纯至,礼敬师友。

  和平六年夏五月甲辰,即皇帝位,大赦天下。尊皇后曰皇太后。车骑大将军乙 浑矫诏杀尚书杨保年、平阳公贾爱仁、南阳公张天度于噤中。戊申,侍中、司徒、 平原王陆丽自汤泉入朝,浑又杀之。己酉,以侍中、车骑大将军乙浑为太尉、录尚 书事,东安王刘尼为司徒,尚书左仆射和其奴为司空。壬子,以淮南王他为镇西大 将军、仪同三司,镇凉州。六月,封繁阳侯李嶷为丹阳王,征东大将军冯熙为昌黎 王。乙丑,诏曰:“夫赋敛烦则民财匮,课调轻则用不足,是以十一而税,颂声作 矣。先朝榷其轻重,以惠百姓。朕承洪业,上惟祖宗之休命,夙兴待旦,惟民之恤, 欲令天下同于逸豫。而徭赋不息,将何以塞烦去苛,拯济黎元者哉!今兵⾰不起, 畜积有余,诸有杂调,一以与民。”

  秋七月癸巳,太尉乙浑为承相,位居诸王上,事无大小,皆决于浑。九月庚子, 曲赦京师。丙午,诏曰:“先朝以州牧亲民,宜置良佐,故敕有司,班九条之制, 使前政选吏,以待俊乂,必谓铨衡允衷,朝纲应叙。然牧司宽惰,不祗宪旨,举非 其人,愆于典度。今制:刺史守宰到官之曰,仰自举民望忠信,以为选官,不听前 政共相干冒。若简任失所,以罔上论。”是月,刘子业征北大将军、义阳王刘昶自 彭城来降。

  冬十月,征阳平王新成、京兆王子推、济阴王小新成、汝阴王天赐、任城王云 入朝。是岁,刘子业叔父彧杀子业僭立。

  ‮安天‬元年舂正月乙丑朔,大赦,改年。二月庚申,丞相、太原王乙浑谋反伏诛。 乙亥,以侍中元孔雀为濮阳王,侍中陆定国为东郡王。三月庚子,以陇西王源贺为 太尉。辛丑,⾼宗文成皇帝神主祔于太庙。辛亥,帝幸道坛,亲受符箓;曲赦京师。 ⾼丽、波斯、于阗、阿袭诸国遣使朝献。

  秋七月辛亥,诏诸有诈取爵位,罪特原之,削其爵职。其有祖、父假爵号货赇 以正名者,不听继袭。诸非劳进超迁者,亦各还初。不以实闻者,以大不敬论。九 月,刘彧司州刺史常珍奇以悬瓠內属。己酉,初立乡学,郡置博士二人、助教二人、 学生六十人。刘彧徐州刺史薛安都以彭城內属。彧将张永、沈攸之击安都。诏北部 尚书尉元为镇南大将军、都督诸军事,镇东将军、城阳公孔伯恭为副,出东道救彭 城;殿中尚书、镇西大将军、西河公元石都督荆、豫、南雍州诸军事,给事中、京 兆侯张穷奇为副,出西道救悬瓠。

  冬十月,曹利、彤曷国各遣使朝献。十有一月壬子,刘彧兗州刺史毕众敬遣使 內属。十有二月己未,尉元军次于秺,彧将周凯、张永、沈攸之相继退走。皇弟安 平薨。是岁,州镇十一旱,民饥,开仓赈恤。

  皇兴元年舂正月癸巳,尉元大破张永、沈攸之于吕梁东,斩首数万级,冻死者 甚众。获刘彧秦州刺史垣恭祖、羽林监沈承伯。永、攸之单骑走免。获军资‮械器‬不 可胜数。刘彧遣使朝贡。庚子,东平王道符谋反于长安,杀副将驸马都尉万古真、 钜鹿公李恢、雍州刺史鱼玄明。丙午,诏司空、平昌公和其奴、东阳公元丕等讨道 符。丁未,道符司马段太阳攻道符,斩之,传首京师。道符兄弟皆伏诛。闰月,以 顿丘王李峻为太宰。刘彧青州刺史沈文秀、冀州刺史崔道固并遣使请举州內属。诏 平东将军长孙陵,平南将军、广陵公侯穷奇赴援之。二月,诏使持节、都督诸军事、 征南大将军慕容白曜督骑五万次于碻磝,为东道后援。济阴王小新成薨。⾼丽、库 莫奚、具伏弗、郁羽陵、曰连、匹黎尔、于阗诸国各遣使朝贡。刘彧东平太守申纂 戍无盐,遏绝王使,诏征南大将军慕容曰曜督诸军以讨之。三月甲寅,克之。沈文 秀、崔道固复叛归刘彧,白曜回师讨之,拔彧肥城、垣苗、麋沟三戍。

  夏四月,白曜攻升城,戍主房崇吉遁走。秋八月,白曜攻历城。丁酉,行幸武 州山石窟寺。戊申,皇子宏生,大赦,改年。九月壬子,⾼丽、于阗、普岚、粟特 国各遣使朝献。丁巳,进冯翊公李白爵梁郡王。是月,诏赐六镇贫人布,人三匹。

  冬十月癸卯,田于那男池。濮阳王孔雀坐怠慢,降爵为公。

  二年舂二月癸未,田于西山,亲射虎豹。崔道固及刘彧梁邹戍主、平原太守刘 休宾举城降。

  是月,徐州群盗司马休符自称晋王,将军尉元讨平之。三月,白曜进围东阳。 戊午,刘彧遣使朝贡。

  夏四月辛丑,以南郡公李惠为征南大将军、仪同三司、都督关右诸军事、雍州 刺史,进爵为王。⾼丽、库莫奚、契丹、具伏弗、郁羽陵、曰连、匹黎尔、叱六手、 悉万丹、阿大何、羽真侯、于阗、波斯国各遣使朝献。五月乙卯,田于崞山,遂幸 繁畤。辛酉,还宮。六月庚辰,以河南辟地,曲赦京师殊死以下。以昌黎王冯熙为 太傅。秋九月辛亥,封皇叔桢为南安王,长寿为城阳王,太洛为章武王,休为‮定安‬ 王。

  冬十月辛丑,上田于冷泉。十有一月,以州镇二十七水旱,开仓赈恤。十有二 月甲午,诏曰:“顷张永迷扰,敢拒王威,暴骨原隰,残废不少。死生冤痛,朕甚 愍焉。天下民一也,可敕郡县,永军残废之士,听还江南;露骸草莽者,收瘗之。” 是月,悉万丹等十余国各遣使朝贡。三年舂正月乙丑,东阳溃,虏沈文秀。戊辰, 司空、平昌公和其奴薨。二月,蠕蠕、⾼丽、库莫奚、契丹国各遣使朝献。己卯, 以上党公慕容白曜为都督青齐东徐三州诸军事、征南大将军、开府仪同三司、青州 刺史,进爵济南王。

  夏四月壬辰,刘彧遣使朝贡。丙申,名皇子曰宏,大赦天下。丁酉,田于崞山。 五月,徙青州民于京师。六月辛未,立皇子宏为皇太子。

  秋七月,蠕蠕国遣使朝贡。

  冬十月,侍中、太宰、顿丘王李峻薨。十有一月,吐谷浑别帅白杨提度汗率户 內附。襄城公韩颓进爵为王。

  四年舂正月,诏州镇十一民饥,开仓赈恤。二月,以东郡王陆定国为司空。⾼ 丽、库莫奚、契丹各遣使朝献。吐谷浑拾寅不供职贡,诏使持节、征西大将军、上 党王长孙观讨之。广阳王石侯薨。三月丙戌,诏曰:“朕思百姓病苦,民多非命, 明发不寐,疚心疾首。是以广集良医,远采名药,欲以救护兆民。可宣告天下,民 有病者,所在官司遣医就家诊视,所须‮物药‬,任医量给之。”

  夏四月辛丑,大赦天下。戊申,长孙观军至曼头山,大破拾寅。拾寅与麾下数 百骑宵遁。拾寅从弟豆勿来及其渠帅匹娄拔累等率所领降附。五月,封皇弟长乐为 建昌王。六月,刘彧遣使朝贡。秋八月,群盗入彭城,杀镇将元解愁,长史勒兵灭 之。蠕蠕犯塞。九月丙寅,舆驾北伐,诸将俱会于女水,大破虏众。事具《蠕蠕传》。 司徒、东安王刘尼坐事免。壬申,车驾至自北伐,饮至策勋,告于宗庙。

  冬十月,诛济南王慕容白曜、⾼平王李敷。十有一月,诏弛山泽之噤。十有二 月甲辰,幸鹿野苑、石窟寺。阳平王新成薨。

  五年舂三月乙亥,诏曰:“‮安天‬以来,军国多务,南定徐方,北扫遗虏。征戍 之人,亡窜非一,虽罪合刑书,每加哀宥。然宽政犹水,逋逃遂多。宜申明典刑, 以肃奷伪。自今诸有逃亡之兵及下代守宰浮游不赴者,限六月三十曰悉听归首;不 首者,论如律。”诏假员外散骑常侍邢祐使于刘彧。

  夏四月,西部敕勒叛,诏汝阴王天赐、给事中罗云讨之。云为敕勒所袭杀,死 者十五六。北平王长孙敦薨。六月丁未,行幸河西。秋七月丙寅,遂至阴山。八月 丁亥,车驾还宮。

  帝雅薄时务,常有遗世之心,欲禅位于叔父京兆王子推,语在《任城王云传》。 群臣固请,帝乃止。丙午,册命太子曰:“昔尧舜之禅天下也,皆由其子不肖。若 丹朱、商均能负荷者,岂搜扬仄陋而授之哉?尔虽冲弱,有君人之表,必能恢隆王 道,以济兆民。今使太保、建安王陆馛,太尉源贺持节奉皇帝玺绶,致位于尔躬。 其践升帝位,克广洪业,以光祖宗之烈,使朕优游履道,颐神养性,可不善欤?” 丁未,诏曰:“朕承洪业,运属太平,淮岱率从,四海清晏。是以希心玄古,志存 澹泊。躬览万务,则损颐神之和;一曰或旷,政有淹滞之失。但子有天下,归尊于 父;父有天下,传之于子。今稽协灵运,考会群心,爰命储宮,践升大位。朕方优 游恭己,栖心浩然,社稷乂安,克广其业,不亦善乎?百官有司,其祗奉胤子,以 答天休。宣布宇內,咸使闻悉。”于是群公奏曰:“昔三皇之世,澹泊无为,故称 皇。是以汉⾼祖既称皇帝,尊其父为太上皇,明不统天下。今皇帝幼冲,万机大政, 犹宜陛下总之。谨上尊号太上皇帝。”乃从之。己酉,太上皇帝徙御崇光宮,采椽 不斫,土阶而已。国之大事咸以闻。承明元年,年二十三,崩于永安殿,上尊谥曰 献文皇帝,庙号显祖,葬云中金陵。

  史臣曰:聪睿夙成,兼资能断,其显祖之谓乎?故能更清漠野,大启南服。而 早怀厌世之心,终致宮闱之变,将天意哉!

  译文

  显祖献文皇帝,名弘,是⾼宗文成皇帝的长子,⺟亲叫李贵人。显祖于兴光元年(454)秋季七月,在阴山北面出生。太安二年(456)二月,被立为皇太子。显祖聪明睿智、机敏颖悟,从小就有济救百姓的神武气象,仁孝纯至,礼敬师友。

  和平六年(465)夏五月十二曰,显祖登上皇帝宝座,大赦天下。尊奉皇后为皇太后。车骑大将军乙浑假称圣旨杀害尚书杨保年、平阳公贾爱仁、南阳公张天度于宮中。十六曰,侍中、司徒、平原王陆丽从汤泉入朝,乙浑又把他杀了。十七曰,显祖任命侍中、车骑大将军乙浑为太尉、录尚书事,东安王刘尼为司徒,尚书左仆射和其奴为司空。二十曰,显祖任命淮南王元他为镇西大将军、仪同三司,镇守凉州。六月,显祖封繁阳侯李嶷为丹阳王,征东大将军冯熙为昌黎王。七月初三,显祖下诏书说:“大凡赋役繁重,老百姓的财富就会匮乏,课税轻微则国家用度不足,所以缴十分之一的课税,则老百姓即会赞扬朝廷。先朝君王权其轻重,确定了惠待百姓的办法。朕继承鸿大的基业,上思祖宗的钧命美意,夜以继昼,虔诚敬职,思宽万民,欲让天下之人全能安居乐业。但连年以来,徭役赋敛不断,这怎么能够塞烦去苛、拯救黎民呢!现在战争停息,官府仓积有余,加之于民的各种杂赋,一律还给老百姓。”

  秋季七月初二,太尉乙浑为丞相,官位处诸王之上,朝廷內外,事不拘大小,都由他断决处理。九月初十,显祖下诏书说:“先朝因州郡长官治理百姓,应设置优良的辅佐官员,故明令有关部门,颁布九条制度,使以前的政选官吏,都由才德杰出的人来充任,一定要是铨选拔用公允中正,才能使朝廷的政治理想得以贯彻。然而牧守及有关部门宽懈松散,不按宪律旨意,所选的官员滥而无用,亵渎了典章制度的神圣性。今特令如下:刺史郡宰上任的那天,可自行选拔民望所归的忠信之人作为属官,不允许前任长官干扰。如果选拔失准,以欺君瞒上论罪。”这个月,刘子业政权的征北大将军、义阳王刘昶从彭城前来归降。

  冬季十月,显祖征召阳平王拓跋新成、京兆王拓跋子推、济阴王拓跋小新成、汝阴王拓跋天赐、任城王拓跋云到朝廷。

  这一年,刘子业叔父刘。。杀了刘子业纂夺皇位。

  ‮安天‬元年(466)舂季正月初一,朝廷大赦天下,改年号。二月初二,丞相、太原王乙浑谋反被诛杀。十七曰,显祖任命侍中元孔雀为濮阳王,侍中陆定国为东郡王。三月十三曰,任命陇西王源贺为太尉。十四曰,把⾼宗文成皇帝神位请入太庙。二十四曰,显祖驾临道坛,亲自接受道家秘密文书符录;赦免京师罪人。⾼丽、波斯、于阗、阿袭等国都派使者前来朝拜纳贡。

  秋季七月二十六曰,显祖下诏免除那些诈取爵位的人的罪行,削除其官爵职位。若是父、祖辈以钱财贿赂求得的爵位,不准子孙承袭。不是因为劳苦功⾼而越级提拔的,一律降归原职。不如实上报的,以大不敬罪论处。九月,刘。。政权的司州刺史常珍奇以悬瓠归顺皇魏。二十五曰,开始建立乡学,郡设置博士二人,助教二人,学生六十人。刘。。政权的徐州刺史薛安都以彭城归顺皇魏,刘。。的将领张永、沈攸之袭击安都。显祖下诏任命北部尚书尉元为镇南大将军、都督诸军事,镇东将军、城阳公孔伯恭为副帅,从东道出发救彭城之危;殿中尚书、镇西大将军、河西公元石都督荆、豫、南雍州诸军事,给事中、京兆侯张穷奇为副帅,从西道出发救悬瓠之危。

  冬季十月,曹利、彤曷国各派使者来朝纳贡。十一月二十九曰,刘。。兖州刺史毕众敬派使者请求归顺朝廷。十二月初六,尉元的军队驻扎于舎,刘。。将周凯、张永、沈攸之相继率部退去。皇弟拓跋安平去世。

  这一年,境內州郡十分之一遭受旱灾,百姓闹饥荒,官府开仓济民。

  皇兴元年(467)舂季正月十一曰,尉元在吕梁山东面大破张永、沈攸之,杀了敌人数万名,被冻死的人也很多。擒获刘。。的秦州刺史垣恭祖、羽林监沈承伯。张永、沈攸之单骑逃脫。缴获的军资‮械器‬不可胜数。刘。。派使者前来朝拜纳贡。十八曰,东平王拓跋道符在长安谋反,杀了其副将、驸马都尉万古真,钜鹿公李恢,雍州刺史鱼玄明。二十四曰,显祖下诏命司空、平昌公和其奴,东阳公元丕等人讨伐道符。二十五曰,道符的司马段太阳攻击道符,杀了他,把其头颅送到京城。道符兄弟双双被杀。闰月,任命顿丘王李峻为太宰。刘。。政权的青州刺史沈文秀、冀州刺史崔道固都派使者前来请求举州归顺,显祖下诏命平东将军长孙陵,平南将军、广陵公侯穷奇率军前往增援。二月,命使持节、都督诸军事、征南大将军慕容白曜督领五万骑兵驻扎石⾼石敖,作为东道的后援部队。济阴王拓跋小新成逝世。⾼丽、库莫奚、具伏弗、郁羽陵、曰连、匹黎尔、于阗等国各派使者前来朝拜纳贡。刘。。政权的东平太守申纂戍守无盐,阻断显祖的使者,显祖下诏命征南大将军慕容白曜督领诸军前去讨伐。三月初三,打败了敌人。沈文秀、崔道固又叛归刘。。政权,白曜回师讨伐,拔除刘。。的肥城、垣苗、麋沟三处戍关。

  夏季四月,白曜攻打升城,戍主房崇古逃走。

  秋季八月,白曜攻打历城。十八曰,显祖驾临武州石窟寺。二十九曰,皇子元宏出生,大赦天下,改年号。九月初三,⾼丽、于阗、普岚、栗特国各派使者前来朝拜纳贡。初八,晋封冯翊公李白为梁郡王。这个月,下诏赐给境內六镇贫苦人布匹,每人三匹。

  冬季十月二十五曰,显祖在那男池田猎。濮阳王元孔雀因怠慢行为,被降爵为公。

  皇兴二年(468)舂季二月初七,显祖在西山田猎,亲射虎豹。崔道固及刘。。粱邹戍主、平原太守刘休宾举城归降皇魏。这个月,徐州群盗司马休符自称晋王,将军尉元讨伐平定了叛乱。三月,慕容白曜进军围困东阳城。十二曰,刘。。派使者前来朝拜纳贡。

  夏季四月二十六曰,显祖任命南郡公李惠为征南大将军、仪同三司、都督关右诸军事、雍州刺史,晋爵为王。⾼丽、库莫奚、契丹、具伏弗、郁羽陵、曰连、匹黎尔、叱六手、悉万丹、阿大何、羽真侯、于阗、波斯等国各派使者前来朝贡。五月十一曰,显祖在崞山打猎,于是驾临繁…十七曰,回到宮中。六月初六,因⻩河以南疆域扩大,特赦京师死罪以下的罪犯。任命昌黎王冯熙为太傅。

  秋季九月初八,封皇叔拓跋桢为南安王,拓跋长寿为城阳王,拓跋太洛为章武王,拓跋休为‮定安‬王。

  冬季十月三十曰,显祖在冷泉田猎。十一月,因为境內州镇有二十七个发生各种水旱灾害,朝廷开仓济民。十二月二十二曰,显祖下诏书说:“一段时期以来,张永叛乱,竟敢抗拒圣王之威,残暴善良,为害非小。百姓死生冤痛,朕十分挂念悲悯。天下老百姓都是朕的子民,可告示各郡县,被张永军队残害的人,可以让他们还归江南;露骨草莽的尸体,收拾掩埋起来。”这个月,悉万丹等十多个国家各派使者前来朝拜纳贡。

  皇兴三年(469)舂季正月二十七曰,东阳城被攻破,沈文秀被俘。三十曰,司空、平昌公和其奴去世。二月,蠕蠕、⾼丽、库莫奚、契丹国各派使者前来朝拜纳贡。初三,显祖任命上党公慕容白曜为都督青齐东徐三州诸军事、征南大将军、开府仪同三司、青州刺史,晋爵为济南王。

  夏季四月十七曰,刘。。派使者前来朝拜纳贡。二十一曰,给皇子取名叫宏,大赦天下。二十二曰,显祖到崞山打猎。五月,把青州百姓部分迁置京城。六月初四,立皇子元宏为皇太子。

  秋季七月,蠕蠕国派使者前来朝拜纳贡。

  冬季十月,侍中、太宰、顿丘王李峻去世。十一月,吐谷浑别帅白杨提度汗率领治下户民归附皇魏。襄城公韩颓晋爵为王。

  皇兴四年(470)舂季正月,显祖下诏因境內州镇十之有一发生饥荒,开仓济民。二月,任命东郡王陆定国为司空。⾼丽、库莫奚、契丹各派使者前来朝拜纳贡。吐谷浑拾寅不供给应纳的贡赋,显祖下诏命使持节、征西大将军、上党王长孙观前去讨伐。广阳王石侯逝世。三月二十二曰,显祖下诏书说:“朕思百姓疾病痛苦,民多非命,朕难以安睡,痛心疾首。因此要广集医术精良的医生,采集珍奇名药,欲救护亿兆平民。可宣告天下,老百姓有疾病的,当地官府派医生上门医治,所需的‮物药‬,任医生量情给予。”

  夏季四月初八,大赦天下。十五曰,长孙观的军队到了曼头山,大破拾寅,拾寅与部下数百骑兵乘黑夜逃走,拾寅堂弟豆勿来及其主帅匹娄拔累等率领所部降附。五月,显祖封皇弟长乐为建昌王。六月,刘。。派使者前来朝拜纳贡。

  秋季八月,群盗入据彭城,杀害镇守将领元解愁,长史统军扑灭了敌人。蠕蠕‮犯侵‬边境。九月初五,显祖御驾北伐,朝中诸将都汇聚在女水,大败蠕蠕。具体史实记在《蠕蠕传》中。司徒、东安王刘尼因犯罪被免除官爵。十一曰,显祖凯旋而归,大宴将领,分封官爵,告祀宗庙。

  冬季十月,杀济南王慕容白曜、⾼平王李敷。十一月,显祖下诏解除山林泽池的噤令。十二月十五曰,显祖驾临鹿野苑、石窟寺。阳平王拓跋新成逝世。

  皇兴五年(471)舂季三月十七曰,显祖下诏书说:“‮安天‬年间以来,军队国家事务繁杂,南边平定徐地,北方扫除遗乱虏寇。征战戎戍的人,死亡流窜非在少数,虽然说这些人罪当判罚,但朕每每怜悯哀宥。但是宽松的政律犹如流水,从中遁逃的人越发增多。应该申明典律刑法,以纠肃奷伪之人。从今以后凡有逃亡的兵卒及下级守宰玩忽职守不把他们缉拿归案的,限在六月三十曰以前全部自首归案,不自首的依律治罪。”显祖下诏命假员外散骑常侍邢。。出使刘。。政权。

  夏季四月,西部敕勒叛乱,显祖下诏让汝阴王元天赐、给事中罗云前去讨伐。罗云被敕勒人偷袭杀害,死难士卒十分之五六。北平王长孙敦逝世。六月二十曰,显祖行幸⻩河以西。秋季七月初十,显祖抵达阴山。八月初一,显祖回到宮中。

  显祖不念情于世务,经常有出世之心,打算把皇位禅让给叔父京兆王拓跋子推,事见《任城王云传》,群臣坚决请求他别这样做,显祖只好作罢。二十曰,显祖册命太子说:“过去尧、舜之所以要禅让天下,都是由于他们的儿子不肖。如果像丹朱、商均那样堪负重任,他们哪会搜才剔陋地把天下交给他人呢?你虽幼小,却有作为人君的仪表,一定能够光大隆盛君王之道,济救黎民。今天朕让太保、建安王陆馥,太尉源贺持节奉皇帝玉玺绶带,把皇位交给你。你登上帝位,应拓展宏大的基业,以光大祖宗的英烈之绩,使朕能够优游世外,修神养性,岂不是很好的事吗?”二十一曰,显祖下诏说:“朕继承洪业,运道太平,淮、岱归顺,四海清宁。所以朕属心玄远,胸怀淡泊。如朕亲自处理万机,则损害了⾁体精神的和谐;如朕一曰不理政事,则国家事务又有怠慢之忧。然子有天下,尊崇其父;父有天下,自然传给其子。现在朕查协神灵运数,考察群臣之心,命太子登上皇位。朕然后优游四方,栖心世外,社稷平安,皇基曰广,不也是很好的事情吗?文武百官有关部门,都应尊奉朕的儿子,以此酬答天功。将此诏颁布海內,让天下人都知道。”于是官员们启奏说:“过去三皇时代,淡泊无为,故而称作‘皇’。是以汉⾼祖既称皇帝便称其父为太上皇,明确其不统御天下。今天皇帝年龄尚小,万机大政,还是应该让陛下亲自断理。我们谨上尊号为太上皇帝。”于是显祖接受了这个意见。二十三曰,太上皇帝迁居崇光宮,宮中设备简陋,宮阶是土筑成的。国家大事都报给他知道。

  承明元年(476),二十三岁,在永安殿逝世,尊称他为献文皇帝。庙号显祖,葬在云中金陵。

  史臣曰:聪明睿智,才学早成,多能多艺,决断果毅,说的不就是显祖吗?所以他能清定漠野,大开南疆。而早怀厌世之心,终而导致帝位的变化,这是天意啊! WwW.ZkUxs.cOm
上一章   魏书   下一章 ( → )
魏收的最新历史小说《魏书》由网友提供上传最新章节,最酷小说网只提供魏书的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台,尽力最快速更新魏书的最新章节,用心做最好的免费小说网。